Translate

Оглавление (table of contents)

1.Демократия (democracy)


2.Супер рекламное агентство Земли.(Super advertising agency of the Earth.)


3.Система партийного контроля депутатской деятельности.(The system of party control of the parliamentary).


4.Классология. (The doctrine of public klasskah).


5. Политический фельетон. (критика избирательной системы Украины и новые идеи по ее модернизации).The political satire. (criticism of the electoral system in Ukraine and new ideas on how to modernize it).


6. Монолитика (новое понятие в противовес понятию - политика) Five. Monolitika (a new concept, as opposed to the concept - policy).


7. Крамола (сопоставление меритократии с юрократией и технократией).edition (compare with the meritocracy and technocracy yurokratiey).


8. План новой революции. (социально - экономический фельетон).Plan for a new revolution. (socio - economic satire).


9. Демонкратия (Власть демона).Eight. Demonkratiya (The power of the demon).


10. Демократия (Политический фельетон).Democracy (Political satire).


11. Спасение от коммунальных грабежей (Концепция закона о коммунальных платежах и тарифах). Escape from the public robberies (The concept of the law on municipal charges and fees).


12.Фельетон о страховании и кредитах. (Кредитная петля и ненадежность страховых компаний). Skit on insurance and loans. (Credit loop and the unreliability of the insurance companies).


13. Как получить кредит в иностранном банке Украинскому предприятию. (Практическое руководство). How to get a loan with a foreign bank Ukrainian company. (How).


14. Навигатор по ценным бумагам (аналитическо-структурная матрица нормативной базы).Navigator Securities (analytical and structural matrix of the regulatory framework).


15. Журналистика - дура. (Journalism - a fool.)


16. Фельетон о силовых структурах. (Lampoon of the uniformed services).


17. От скромности не умирают. (Юморестка о женском самомнении). From modesty does not die. (Yumorestka about women's self-importance).


18. И смех и грех! (Юмореска о конфликте комплекций и слабости рыцарских рук). And laugh or cry! (Humoresque complexion of the conflict and the weakness of the hands of chivalry).


19. Пародия на социологию. (Сатира на сайты знакомств).A parody of sociology. (Satire on dating sites).


20. Лекарство для веры. (Сатира на церковный бизнес и фанатизм). Medicine for the faith. (Satire on church business and fanaticism).


21. Знакомство в Интернете. (Сказание о мытарствах по сайтам знакомств). Getting on the Internet. (Legend of the ordeal of dating sites).


22. Ты, виноват лишь в том, что хочется нам кушать! (Реальное заказное уголовное дело). You are to blame just that we want to eat! (The actual registered a criminal case).


23. Схемы мошенничества с недвижимостью. (Аналитико-системная матрица). Real estate fraud scheme. (Analytical and system matrix).


24. Сигнальная система международного общения (Учебник Вселенского языка). Signaling system of international communication. (Manual of Universal Language).


25. Экспедиция на Землю. (Научно-фантастический рассказ о конце Света). Expedition to Earth. (Science-fiction story about the end of World).


26. Метод самоидентификации. (Не психологический метод учетно-авторской самоидентификации ). The method of identification. (Not a psychological method of accounting and the author's identity).


27. Формула бытия. (Возможно-научная теория сущностного описания бытия). The formula being. (Perhaps, a scientific theory describing the essential being).


28. Табличный кросворд кустарного производства. (Изобретение новой формы). Tabular krosvord handicrafts. (The invention of new forms).


29. Школа прикладной политики.(School of Applied Politics (tests).


30. Нирвана всегда с нами. (Nirvana is always with us.)


31. Как относиться к известиям о конце света? (How to treat the news of the end of the world?)


32. Мифологическое самоосознание. (Mythological self-awareness.)


33. Политическая кастрация. (The political castration.)


34. Государство (фельетон). State (skit).


35. Практическое похудение. (The practical weight loss.)


36. От скромности не умирают (юмор). From modesty does not die (humor).


37. Аюрведическое вино. (Ayurvedic wine.)


38. Пюпитр к ноутбуку сделай сам. (Desk to the DIY notebook.)


Связаться с автором. (Contact the author.)




Комментариев нет:

Отправить комментарий